Ésta es una frase del primer libro de Gloria.V. Casañas que me llegó en forma de regalo por LadyMarian. Venía dedicado por la escritora argentina, bajo la fantástica edición de Plaza&Janés.
Contiene elementos de novela romántica, pero con un envoltorio más rico que la distingue de sus competidores de mercado. Su esqueleto, estructura y contrastes denotan que la autora quería escribirla y lo hizo sin prisas, cuidando su producto. Pone distancias en algunos de los cánones empalagosos de la romántica y da un paso adelante añadiendo elementos que innovan y enriquecen la historia.
Alguna de sus partes muestran cierto aire cinematográfico en el relato. En ella no faltan elementos que denotan el conocimiento y documentación sobre la cultura india, tehuelche, mapuche y sus conflictos históricos.
La aventura amorosa que narra, carecería de sentido sin el marco geográfico que lo envuelve: La Patagonia. La naturaleza y el entorno actúan como un personaje más dentro de los distintos acontecimientos que marcan momentos cumbre de la novela.
La cultura puelche – guénaken y sus costumbres ancestrales, las raíces de un pueblo que perfilan otra forma de vivir, la cría y conservación del cóndor andino en peligro de extinción marcan un libro que sobresale y arriesga dejando atrás los estereotipos románticos.
A través de un protagonista indio de las pampas (Newen) de sangre puelche-guénaken y descendiente directo del linaje Orkeke, (algo atormentado), se relata una historia que no por “archi contada” deja de contener consistencia en su fabricación. La autora, utilizando recursos literarios comunes (personajes principales que destacan por contrastes, secundarios que ayudan a definir personalidades, animales que ayudan a complementar un protagonista casi plano, lucha y diferencia de clases sociales, capítulos de presentación, transición, manejo de momentos conflictivos y su situación dentro de la novela) construye un libro que ante todo es la historia de la supervivencia de un pueblo y la lucha por la conservación de una especie animal (Proyecto de cría y conservación del Cóndor Andino).
Casañas muestra su conocimiento enriqueciendo el relato con la transcripción de leyendas indias como pej: Copahue – Perepillan (el hada de la nieve), el Sol y la Luna, historias del héroe Elal….De esta forma, realiza un recorrido por la religiosidad puelche con la devoción a la tierra, espíritus de los bosques, montaña, desierto y pampa.
Por otra parte, hay un talante de fondo reivindicativo sobre la problemática social que afecta a los indios en la actualidad: dificultad para introducirse en el mundo blanco, mano de obra mal remunerada, marginación, su unión en lugares turísticos desempeñando ocupaciones ligadas a sus saberes tradicionales…
…”…Cordelia iba penetrando en la realidad de un pueblo que luchaba por mantener sus costumbres, aun sabiéndolas destinadas a desvanecerse en el torrente del mercado industrial…”…
Se podría contar mucho más sobre sus personajes, hilos argumentales….pero no sería justo desvelar elementos de una novela que animo a leer.
Sólo hay un elemento que me incomodó y es un “pequeño abuso” del punto de vista omnisciente…., pero lo perdono pues el resto me cautivó.
***********************************************************************
Déjeme ser un poco irreverente y hablarle con franqueza...
* Gracias por hacer algo fresco en medio de tanta mediocridad.
* Gracias por cuidar su novela y ponerle ilusión.
* Gracias por ser cercana al lector y escuchar lo que decimos.
* Gracias por opinar que hay que seleccionar en el mercado para encontrar libros de calidad.
* Gracias por pedir que los lectores sean exigentes con el producto que se les vende.
* Gracias por tener un blog sencillo, pero fresco.
* Gracias por marcar la diferencia y publicar con un nombre hispano. Opino que bajo pseudónimos ingleses se pierde parte de la esencia y señas de identidad.
Gloria,
Ya que tiene el privilegio de conocer a la sra. Bonelli, pregúntele qué hizo para salir en un noticiario, (de la cadena nacional Antena 3), en máxima audiencia un domingo a las 15 h promocionando el primer libro que publicó en España (le recuerdo que ella ya había escrito otros libros en su país). Le aseguro que "sólo habló de su libro" y trayectoria profesional. Créame, la mayoría de autoras románticas sueñan con ello. (Ayyyy….¡si yo le contara….!)
Si le confiesa su secreto, no deje de “perseguir” a su editor/representante y solicitarle que se ponga a TRABAJAR para que, como mínimo, publiquen este libro en España.
Si persiste en hacerse el remolón, ya que usted es abogada, seguro encontrará "formas sutiles "de hacerle cambiar de opinión.
Estoy a su entera disposición, y si es necesario armamos una revolución bloguera reivindicando que su libro llegue a todas partes. La cultura no debería tener barreras.
Firmado: Una simple lectora...
Pd: Tengo la sensación que esta petición llegará a sus manos.
Actualización (Miles de gracias Gloria):
***********************************************************************
***********************************************************************
Publicar un comentario
(-^o^-) (^_-) (#^_^#) (ÖoÖ) (*^o^*) (>_<) ( ̄へ ̄)(;_・) (ô_Ó) (O_O) (ˇ~ˇ) (ToT)(Q____Q) ಠ_ಠ (。◕‿◕) [(--)]ZZzzz
- Si el comentario es anónimo hay muchas posibilidades que no se publique.