Antonio Muñoz Molina, Robert Harris y Sergi Pàmies en citas distintas hablan sobre las "intrigas" editoriales, diferencian libros buenos y malos, las faltas de ortografía, traducciones pésimas, la simplicidad de la escritura...
Autor de esta cita: Antonio Muñoz Molina (2000).
Fuente: José Antonio Sánchez Paso, doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca (editor desde hace 25 años) y J. A Millán periodista & escritor.
■ Cita datada en 2007 de Robert Harris, (periodista y escritor inglés de éxito), que está entre mis anotaciones personales:
■ Cita de Sergi Pàmies (09/09/2010) sobre las dificultades de escribir una novela o cuento:
Aparte de todo lo demás, odio las malas traducciones y las faltas de ortografía, de verdad. Me enciende que haya gente haciendo un mal trabajo y a menudo estropeando el trabajo de otros (cuando el libro es bueno)
Excelente post! Me gusta muchísimo la selección de citas que hiciste.
Ésta es fantástica: "No digo que un buen libro tenga que ser necesariamente verdadero, solo que ha de producir una sensación de autenticidad cuando uno lo lee."
Acabo de leer la entrevista de Andrew Wylie a partir del link que pusiste. Se me había escapado cuando la publicaste. Me pareció buenísima! El tipo es brillante, evidentemente. Sospecho que además debe ser un tiburón. jaja
@Sonix Holaaaaa, Chiquita, ¡tú lo has dicho!. Además, las editoriales pagan cuatro duros por unas traducciones de niño de parvulario. Mil abrazotess !!!!
@LadyMarian Re Hola, Andrew Wylie es el mejor representante, el más agresivo...no en vano está entre los mejores. No hay que descartar a Carmen Balcells que siempre le ha echado un pulso y se ha enfrentado a él directamente. Supongo que la edad de la sra. Balcells es una buena licencia. Abrazotes enormes!
Hola Lujo, pues aviaos estamos los que durante la vida hemos aprendido de los libros, prácticamente todo lo que sabemos.
Por algo últimamente no leo libros y me limito a la lectura de los Blogs, revistas especializadas, generalemente de naturaleza y montaña y las noticias de mi zona. Ya no me da para mas, porque tengo familia y me apetece estar por ellos, que es lo mejor que tengo.
Yo he leído novelas con tan pésima traducción que casi era imposible entender lo que decían los personajes. Algunas editoriales parece que en vez de traductores o correctores tengan trabajando en esos puestos a chimpancés con algun defecto mental. Comprendo que un autor pueda cometer fallos de estilo o incluso ortográficos (yo soy pésima con la ortografía y no consigo remediarlo, creo que soy medio dislexica, porque si no no me lo explico), pero eso se puede corregir. Pero lo que no puedo comprender ni aceptar es que alguien escriba una novela preciosa y brillante y que por una terrible traducción se trasforme en una obra de tercera o cuarta estantería. Es una vergüenza.
@Dama Blanca Holaaaa, El tema de las traducciones es un problema que se toca desde no hace mucho. Tal y como está el tema editorial en estos momentos no creo que las cosas vayan a cambiar. Al final tendremos que ir a comprar libros con en nombre autor,título y nombre del traductor. (O_O) Sólo de pensarlo me mareo (-^o^-) Mil abrazotes enormes!!
Me parecen muy acertadas todas las citas. Los errores ortográficos y gramaticales y las pésimas traducciones están a la orden del día. Y estoy con lady marian al subrayar la que más me gusta: un buen libro ha de producirte la sensación de que es auténtico!! besos
@Jo Grass Holaaaa, El sr, Robert Harris después de sus años en la BBC y columnista en distintos diarios parece que tiene las cosas muy claras (-^o^-). Abrazotes!!!!! Buen finde!!
Pues sí, llevan razón. Pero más de una vez he mandado una lista de faltas de libros a la editorial en concreto. Es insoportable leer con un lápiz en la mano, marcando errores a cada página. Y hablamos de editoriales no baratas y de cierto prestigio. Yo lo considero una falta de respeto al lector.
Pues sí, estoy un poquito harto de encontrame malas traducciones e incorreccones gramaticales. pero la verdad es que se publica tanto, que la cantidad no va siempre de la mano de la calidad.
@Verónica Holaaaaa, ¡¡Cuánta razón tienes!!. Una de esas editoriales es Plaza & Janés y su línea de bolsillo. Hay otras...que ahora no recuerdo... Lo peor es que hay webs que se nutren del regalo de libros por parte de las editoriales para que sean publicitados y que no se quejan de los "horrores" ortográficos.... Mil abrazotes enormes!
Publicar un comentario
(-^o^-) (^_-) (#^_^#) (ÖoÖ) (*^o^*) (>_<) ( ̄へ ̄)(;_・) (ô_Ó) (O_O) (ˇ~ˇ) (ToT)(Q____Q) ಠ_ಠ (。◕‿◕) [(--)]ZZzzz
- Si el comentario es anónimo hay muchas posibilidades que no se publique.