Este libro es una obra de pura orfebrería de lujo en todos los aspectos, desde el argumento hasta la fabricación estructural de la propia novela. Su diseño es espectacular con un nexo de unión entre culturas, reforzado por el hecho de que sea un puente real e inconcluso, el encargado por el sultán Beyazid a Miguel Ángel en la Constantinopla de 1506.
Es un libro preciso, que juega con la sugerencia, con la metáfora y se confunde con las lecturas otomanas. Es una prosa rica de orfebre con rigor documental con presencia de los detalles del viaje de Miguel Ángel con cartas, dibujos y versos...
Un desprejuiciado contacto renacentista entre Miguel Ángel y la Constantinopla de Beyazid, un intercambio artístico, político, personal, y religioso; una inmersión cultural.
«Ya que son niños, habladles de batallas y de reyes, de caballos, de diablos, de elefantes y de ángeles, pero no dejéis de hablarles de amor y de cosas semejantes».
Miembro del consejo de redacción de la revista Inculte en París, en 2005 fue elegido escritor residente en la prestigiosa Villa Médicis de Roma, y hasta 2009 ejerció de profesor de árabe en la Universidad Autónoma de Barcelona.
Autor: Mathias Enard
Traductor: Robert Juan-Cantavella
Ed.: Mondadori 2011
Páginas: 192.
Traductor: Robert Juan-Cantavella
Ed.: Mondadori 2011
Páginas: 192.
Premio Goncourt des Lycéens 2010
Premio Décembre 2008 / Premio Livre Inter 2009
Finalista del Premio Goncourt 2010, Premio Interallié, Premio France Culture/Télérama, Gran Premio de l'Académie Fraçaise
Publicar un comentario
(-^o^-) (^_-) (#^_^#) (ÖoÖ) (*^o^*) (>_<) ( ̄へ ̄)(;_・) (ô_Ó) (O_O) (ˇ~ˇ) (ToT)(Q____Q) ಠ_ಠ (。◕‿◕) [(--)]ZZzzz
- Si el comentario es anónimo hay muchas posibilidades que no se publique.